Multimediaexpo.cz je již 18 let na českém internetu !!
Příjmení
Z Multimediaexpo.cz
m (Nahrazení textu) |
m (1 revizi) |
Aktuální verze z 3. 9. 2013, 09:19
Příjmení tvoří ve slovní zásobě národa zvláštní skupinu. Jsou zbavena významu slova, z něhož vznikla, často se od něho liší pravopisem či skloňováním (např. Rosypal). Ustáleně označují nositele, jsou dědičná zpravidla po otci, přecházejí (u některých jazyků v přechýlené podobě) na manželku a na dcery (i když se při sňatku snoubenci mohou dohodnout, že si žena ponechá své dosavadní příjmení, popřípadě že ženino příjmení budou používat oba manželé, potažmo jejich děti).
Příjmení vznikala postupně, zprvu u šlechticů v podobě přídomku. Například v 16. století již příjmení používala většina obyvatel, příjmení však nebylo striktně dědičné. V minulosti docházelo v některých obdobích (zejména po třicetileté válce) nezřídka k tomu, že členové určité rodiny přejímali příjmení podle označení hospodářské usedlosti, na níž se usídlili (např. příjmení Kuchválek podle Kuchvalovského gruntu) a která byla takto pojmenována zpravidla po dřívějších majitelích.
Povinné používání příjmení v českých zemích zavedla císařovna Marie Terezie.
Ve Španělsku, Portugalsku a španělsky a portugalsky hovořících zemích se používají dvě příjmení, první po otci a druhé po matce – např. José Luis Rodríguez Zapatero, kdy José Luis jsou dvě křestní jména, Rodríguez je příjmení po otci (první z jeho příjmení), který se jmenoval Juan Rodríguez García-Lozano, a Zapatero je příjmení po matce. Sňatkem nepřichází žena o svá dosavadní příjmení, nýbrž je doplní o slovo "de" (v portugalštině "da") spolu s (prvním) příjmením manžela. Sonsoles Espinosa Díaz by tedy provdáním za José Luise Rodrígueze Zapatera měla změnit své jméno na Sonsoles Espinosa Díaz de Rodríguez (v běžném styku však používá například jen Sonsoles Espinosa de Rodríguez).
Ve většině jazyků se uvádí nejprve jméno a pak příjmení. Opačné pořadí má například maďarština (Petőfi Sándor).
Česká příjmení
příjmení odvozená z přídavných jmen
* odvozená podle barvy: Bílý, Černý, Červený, Modrý, Zelený * odvozená z vlastnosti osoby : Dlouhý, Hrubý, Horký, Krátký, Levý, Malý, Mastný, Nový, Milý, Mladý, Plachý, Plecitý, Pokorný, Slabý, Smutný, Starý, Tlustý * odvozená nějakého geografického názvu : Berounský, Brodský, Hradecký, Kouřimský, Lipský, Novoměstský, Opočenský, Sázavský, Staropražský, Turnovský * ostatní : Dubský, Horský, Novotný, Klánský, Postránecký, Šárský, Zahajský, Žitný
Přechylují se pouze změnou koncové samohlásky z "ý" na "á"
příjmení nesklonná a nepřechylovaná
* Bártů, Janků, Janů, Kubů, Matušů, Pavlů, Petrů, Tůmů, Vašků
Nepřechlují se vůbec, mužský a ženský tvar je stejný.
příjmení odvozená z přírodnin
* savci : Beran, Beránek, Jelen, Jelínek, Lev, Vlček, Vlk * ptáci : Brabec, Čáp, Červenka, Čížek, Dlask, Holub, Holoubek, Hrdlička, Husa, Husák, Kohout, Kos, Koza, Sojka, Sova, Stehlík, Strnad, Orel, Pelikán,
Pěnkava, Vorel, Vrána
* hmyz : Motýl, Moucha, Rus, Šváb * ryba : Kapr, Karas, Karásek * rostliny nebo její části : Dub, Bříza, Hruška, Hřib, Houba, Klas, Lípa, Štětka, Švestka * neživá příroda : Skála, Skalka
příjmení odvozená od řemesel
* Bednář, Forman, Fořt, Kadlec, Krčmář, Krejčí, Kolář, Kolomazník, Kovář, Kozák, Kulič, Mazač, Mládek, Mlynář, Pekař, Řezáč, Sládek, Šafář, Šindelář, Švec,
Tesař, Tesařík, Truhlář, Věžník, Zedník, Zlatník
příjmení odvozená od nějaké lidské činnosti
* Darmovzal, Dohnal, Dokulil, Donutil, Nekvasil, Ostrčil, Plašil, Skácel, Skládal, Skopal, Spal, Trousil, Zavřel, Zbořil
příjmení odvození od národnosti
* Dán, Bavor, Čech, Charvát, Maďar, Němec, Polák, Rakušan, Rus, Srb, Šváb, Turek, Slovák, Uher, Vlach
příjmení odvozená od křestních jmen
* Abrhám, Adam, Albert, Havel, Havlíček, Jindra, Jindřich, Matějka, Matějček, Pavel, Pavlíček, Petr, Petříček, Urban, Urbánek, Václav,
Václavík, Václavek, Zdeněk
příjmení odvozená od poživatin
* Knedlík, Moučka, Pohanka, Vodička, Vodák
příjmení odvozená od staveb
* Dvořák, Dvorský, Hradec, Hradílek
příjmení odvozená od nějakého předmětu
* Kabelka, Sloup, Vál, Zvon
příjmení odvozená z geografického názvu
* Čechák, Hanák, Horák, Hradec, Morava, Lhoták, Pražák
příjmení cizojazyčná
* německá a židovská: John, Joch, Klein, Muler, Stein, Šulc, Schultz, Taufer, Verner, Weiner, Willig, Zweig
podle vlastnosti osoby
* Bradáč, Kratochvíl, Pech, Skamene, Vlasák
Místní jména
Některá příjmení jsou odvozena od místa původu nebo bydliště. Příklady:
Související články
Externí odkazy
- Ministerstvo vnitra ČR – četnost jmen a příjmení
- příjmení.com
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |