Ervín Hrych
Z Multimediaexpo.cz
m (1 revizi) |
|||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
- | [[PhDr.]] '''Ervín Hrych''' (* [[23. květen|23. května]] [[1929]], [[Vrskmaň]] u [[Chomutov]]a) je [[ | + | [[PhDr.]] '''Ervín Hrych''' (* [[23. květen|23. května]] [[1929]], [[Vrskmaň]] u [[Chomutov]]a) je [[Česká republika|český]] literární vědec, [[spisovatel]] literatury faktu, [[humor]]ista a [[překladatel]] z [[Angličtina|angličtiny]] a [[Francouzština|francouzštiny]]. |
== Životopis== | == Životopis== | ||
Ervín Hrych studoval v letech [[1948]]-[[1953]] obor literární věda - čeština na [[FF UK]]. V letech [[1953]]-[[1957]] působil jako literární kritik v redakci [[Mladá fronta|Mladé fronty]], [[1957]]-[[1967]] pracoval v zahraničním oddělení [[Svaz československých spisovatelů|Svazu československých spisovatelů]] a [[1967]]-[[1969]] v zahraničním odboru Ministerstva kultury a informací. V letech [[1970]]-[[1989]] byl zaměstnán jako korektor v tiskárně Mír v Praze a měl omezenu možnost publikovat. Roku [[1990]] byl tiskovým mluvčím Ministerstva kultury, [[1990]]-[[1995]] působil jako redaktor v Československém, respektive Českém rozhlasu.<ref>http://www.obecprekladatelu.cz/H/HrychErvin.htm</ref> | Ervín Hrych studoval v letech [[1948]]-[[1953]] obor literární věda - čeština na [[FF UK]]. V letech [[1953]]-[[1957]] působil jako literární kritik v redakci [[Mladá fronta|Mladé fronty]], [[1957]]-[[1967]] pracoval v zahraničním oddělení [[Svaz československých spisovatelů|Svazu československých spisovatelů]] a [[1967]]-[[1969]] v zahraničním odboru Ministerstva kultury a informací. V letech [[1970]]-[[1989]] byl zaměstnán jako korektor v tiskárně Mír v Praze a měl omezenu možnost publikovat. Roku [[1990]] byl tiskovým mluvčím Ministerstva kultury, [[1990]]-[[1995]] působil jako redaktor v Československém, respektive Českém rozhlasu.<ref>http://www.obecprekladatelu.cz/H/HrychErvin.htm</ref> |
Aktuální verze z 18. 8. 2015, 11:31
PhDr. Ervín Hrych (* 23. května 1929, Vrskmaň u Chomutova) je český literární vědec, spisovatel literatury faktu, humorista a překladatel z angličtiny a francouzštiny.
Obsah |
Životopis
Ervín Hrych studoval v letech 1948-1953 obor literární věda - čeština na FF UK. V letech 1953-1957 působil jako literární kritik v redakci Mladé fronty, 1957-1967 pracoval v zahraničním oddělení Svazu československých spisovatelů a 1967-1969 v zahraničním odboru Ministerstva kultury a informací. V letech 1970-1989 byl zaměstnán jako korektor v tiskárně Mír v Praze a měl omezenu možnost publikovat. Roku 1990 byl tiskovým mluvčím Ministerstva kultury, 1990-1995 působil jako redaktor v Československém, respektive Českém rozhlasu.[1] Mezi jeho nejznámější humoristická díla patří Krhútská kronika, slavná humoristická kniha o fiktivním národě Krhútů.
Dílo
Vlastní knihy
- Krhútská kronika, Československý spisovatel, Praha 1967, znovu Marsyas, Praha 1991 a Adonai, Praha 2003.
- Ze sportovní čítanky, Olympia, Praha 1990,
- Duha aneb Předposlední Přemyslovec, Dilia, Praha 1990,
- Bedna od Slavkova, Dilia, Praha 1990,
- Dějiny světového humoru, Marsyas, Praha 1994,
- Slavná historie tabákového dýmu, Forma, Praha 1996, spoluautor,
- Velká kniha evropských panovníků, Regia a Knižní klub, Praha 1998,
- Velká kniha vojevůdců, bitev a zbraní, Regia a Knižní klub, Praha 2000,
- Velká kniha magie a čarování, Regia, Praha 2000,
- Velká kniha bohů a bájných hrdinů, Regia, Praha 2000,
- Kruté aforismy, Regia, Praha 2001,
- Velká kniha vládců starověku, Regia, Praha 2002,
- Velká kniha historických otazníků, Regia, Praha 2002,
- Velká kniha světového humoru, Regia, Praha 2003,
- Královský pitaval, aneb Kralovraždy ve světových dějinách, Regia, Praha 2004 (spoluautor Aleš Česal).
Překlady z angličtiny
- Dick Francis: Oheň a bič, Olympia, Praha 1972,
- Bernard Malamud: Smolař, Olympia, Praha 1968,
- Howard M. Sachar: Dějiny státu Izrael, Regia, Praha 1999 (spolupřekladatelka Helena Hrychová),
- Timothy Zahn: Star Wars - Dědic impéria Regia, Praha 1993 (spolupřekladatelka Helena Hrychová),
Překlady z francouzštiny
- André Cognat: Žil jsem mezi Indiány, Olympia, Praha 1971,
- Maniok je hořký (vietnamská lidová poezie), SNKLU, Praha 1964 (spolupřekladatel Jan Noha),
- Jean-Paul Ollivier: Úsvit se blíží Svoboda, Praha 1969 (spolupřekladatelka Melánie Rybárová),
- Claude Pezin: Hostem čarodějů Olympia, Praha 1973 (jako Josef Hajný).
Reference
Externí odkazy
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |