Tony Harrison

Z Multimediaexpo.cz

Verze z 20. 3. 2012, 09:26; Sysop (diskuse | příspěvky)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)

Tony Harrison (* 30. dubna 1937) je současný anglický básník, dramatik a překladatel. Narodil se v Leedsu v poměrně chudé dělnické rodině[1], s rodným městem a prostředím je také jeho dílo neoddělitelně spjato. Vystudoval na místní univerzitě klasické jazyky a lingvistiku. Z klasických jazyků také překládal, velmi ceněné jsou jeho překlady antického dramatu (Aischylos, Eurípidés), i Martialových epigramů, které přeložil do newyorského slangu[1]. Působil jako pedagog v Nigérii, na Univerzitě Karlově v Praze i dalších vysokých školách, později nějaký čas žil na Floridě.[1] Jeho nejvýznamnějším dílem je (později zfilmovaná[2]) báseň V. (1985), v níž líčí cestu ke hrobu svých rodičů na hřbitově v Leedsu, který je poškozen graffiti a znečištěn odpadky, v roce 1998 osobně režíroval filmovou verzi své další básně Prometheus, v níž líčí moderní průmyslový svět. Jeho básně jsou především společenskokritické, přímočaré a velmi konkrétní, často v nich používá yorkshireský dialekt i americkou angličtinu, nevyhýbá se v nich otevřeným erotickým pasážím, navazuje v mnohém na anglickou barokní poezii (John Donne). Jeho dílo je velmi ceněno, bývá srovnáván dokonce se Seamusem Heaneym[1] někdy je ale také kritizováno jako příliš levicové. V češtině byl v roce 1986 vydán výbor z jeho poezie pod názvem My z Leedsu v překladu a s komentářem Zdeňka Hrona.

Reference

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 HARRISON, Tony. My z Leedsu. Redakce Zdeněk Hron; překlad Zdeněk Hron. Praha : Československý spisovatel, 1986. ISBN neuvedeno.  
  2. http://www.imdb.com/title/tt1176471/