Slovník
Z Multimediaexpo.cz
Slovník (zdrobnělina: slovníček) je nejčastěji abecedně řazený seznam slovní zásoby, vysvětlující slova z různých hledisek. Sestavováním slovníků se zabývá lingvistická disciplína zvaná lexikografie. Ve většině slovníků jsou slova zachycena pouze ve svém základním tvaru, tzv. lemmatu, přestože např. slovníky v rámci jazykových učebnic mohou být zaznamenána i nepravidelné tvary. Slovníky se vyskytují tradičně nejčastěji v knižní podobě (např. Slovník spisovné češtiny). V poslední době se však objevují i digitální slovníky, dostupné na CD nebo na internetu, např. Wikislovník (český otevřený slovník) nebo anglický dictionary.com.[1]
Obsah |
Typy slovníků
Podle rozsahu se slovníky často dělí na:
- slovníky malé, kapesní (do cca 10 000 hesel)
- slovníky střední (do cca 60 000 hesel)
- slovníky velké (nad 60 000 hesel)
Podle typu se rozdělují na:
- slovníky výkladové (jednojazyčné)
Jsou napsány celé v jednom jazyce, u každého slova lze nalézt informace ve stejném jazyku, dále je lze rozdělit na:
- slovníky současného jazyka
- významové (též sémantické, výkladové) – s definicí každého hesla (v témže jazyku)
- pravopisné
- frazeologické (idiomatické)
- slovníky synonym
- slovníky rýmů
- slovníky cizích slov
- slovníky zkratek
- slovníky dialektů
- slovníky slangu
- slovníky argotu
- slovníky citátů
- slovníky jednotlivých historických období
- slovníky etymologické (s genezí každého hesla)
- slovníky popisující slovní zásobu profesních skupin, např.
- Filosofický slovník,
- Lékařský slovník,
- Defektologický slovník,
- Biblický slovník,
- slovníky technických pojmů
- geografický/místopisný slovník
- speciální
- retrográdní
- valenční
- frekvenční (řazený podle používanosti hesel)
- slovníky překladové (vícejazyčné, polyglotické)
Slouží pro překlad z jednoho jazyka do druhého, ke slovům jednoho jazyka obsahují jeho překlad v druhém jazyce, často i s výslovností, komentářemi, frázemi a příklady, nebo jinými doprovodnými informacemi. Některé větší překladové slovníky obsahují i druhou část, ve kterém jsou slova pro zpětný překlad z druhého jazyka do prvního. Tyto slovníky mohou být i specializované, například se omezovat jen na odborné termíny z některé oblasti. Mezi nejvýznamnější česká nakladatelství slovníků patří Fraus, Leda, Lingea, Fin.
Přenesený význam slova
Slovo se používá také v přenesených významech, patrně nejčastější bude označení pro individuální slovní zásobu (mluvy) člověka („má vybraný slovník“, „používá podivný slovník“ apod.). Některé jazyky, např. angličtina, rozlišuje slovník v podobě knižní nebo elektronické – dictionary (řídce dikcionář) – a slovník slovní zásoby – vocabulary (počeštěné vokabulář se téměř nepoužívá). Kořeny těchto slov jsou slova diction – mluva nebo v širším smyslu způsob vyjadřování, a vocal – hlasový, vokální.
Reference
Související články
Literatura
- Šimečková, Alena. Úvod do studia jazykovědné germanistiky. 1. vyd. Praha: Karolinum, 2004. s. 70. ISBN 80-246-0595-3.
Externí odkazy
- Slovnik.cz
- Univerzální slovník
- GNU FDL Anglicko-český slovník
- Kolekce českých dvoujazyčných slovníků
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |