Vážení zákazníci a čtenáři – od 28. prosince do 2. ledna máme zavřeno.
Přejeme Vám krásné svátky a 52 týdnů pohody a štěstí v roce 2025 !

Dubliňané

Z Multimediaexpo.cz

(Rozdíly mezi verzemi)
(+ Vylepšení)
m (1 revizi)
 

Aktuální verze z 4. 5. 2014, 10:28

Dubliňané (anglicky Dubliners) je sbírka črt a krátkých povídek Jamese Joyce, poprvé publikovaná v roce 1914 v nakladatelství Grant Richards. Skládá se z patnácti povídek, líčících naturalisticky život dublinské střední třídy na počátku 20. století. Do češtiny byla kniha přeložena poprvé v roce 1933 Josefem Hrůšou, poté v roce 1959 Zdeňkem Urbánkem a v roce 1988 Aloysem Skoumalem (Skoumalův překlad vyšel znovu v roce 1990 a Urbánkův v roce 2000 spolu se Skoumalovým překladem Joyceova Portrétu umělce v jinošských letech).

Kniha byla psána v době vrcholu irského nacionalismu, kdy národní uvědomění bouřilo a kdy se v Irsku střetávalo mnoho různých myšlenek a kulturních vlivů. Ústředním motivem všech Joyceových povídek je epifanie - moment, kdy postavy pochopí samy sebe. Mnoho méně významných postav z Dubliňanů má také epizodní úlohu v Odysseovi. Několik povídek Joyce do této sbírky nakonec nezařadil a zpravidla je posléze sám zničil. Součástí Dubliňanů měla být například také povídka Dublinský den pana Blooma, která byla nakonec přepracována do románu Odysseus. Původní verze této povídky se ale nedochovala.

Úvodní povídky cyklu jsou vyprávěny dětmi v ich-formě, ovšem postupně přechází do er-formy a protagonisté jsou také čím dál starší. Jednotlivé povídky obsahují mnoho prolínajících se motivů či jen obratů a vět. Poslední povídka, Nebožtíci (The Dead) je spíše novela, jakési shrnutí myšlenek a motivů celého cyklu. Mnohé povídky jsou spíše črty, jejich děj je velmi jednoduchý, často alegorický. Stylisticky i formálně se kniha od ostatních Joycových děl velmi liší, ještě nepřísluší k modernismu a spíše k naturalismu, téměř vůbec zde není ještě použit proud vědomí. Povídky většinou nemají pointu, konec je zpravidla otevřený.

Do sbírky jsou zařazeny tyto povídky (české názvy povídek vychází z překladu Zdeňka Urbánka):

  • Sestry (The Sisters) - Starý moudrý kněz Flynn, s nímž se přátelil malý chlapec, vypravěč povídky, umírá. Chlapcova rodina (teta a strýc) mluví o jeho smrti a vztahu chlapce k němu, ale velmi povrchně. Eliza a Nannie, sestry kněze, připravují pohřeb spolu s páterem O'Rourkem.
  • Střetnutí (An Encounter) - Dva chlapci, vypravěč a jeho kamarád Mahony, jdou "za školu". Setkají se se starším mužem, mluví s ním o dívkách, muž zprvu zastává velmi liberální postoje. Později od chlapců na chvilku odejde (je nepřímo naznačeno, že onanuje), poté se vrátí a hovoří s nimi o tomtéž tématu, ale mnohem přísněji, prosazuje tělesné tresty. Chlapci jsou tím velmi zmateni a utečou.
  • Arábie (Araby) - Chlapec (vypravěč) se zamiluje do sestry svého kamaráda Mangana, nicméně selhává, když se mu nepodaří pro ni sehnat dárek v bazaru Arábie.
  • Evelina (Eveline) - Dívka Evelina žije se svým despotickým otcem, kterému musí odevzdávat celý svůj plat. K tomu se stará o domácnost a dohlíží na mladší děti. Když se zamiluje do námořníka Franka, nabízí se jí možnost, jak z tohoto života utéct. Frank si ji chce vzít a odjet s ní pryč, ale Evelina nakonec odmítne.
  • Po závodě (After the Race) - Skupinka mladíků (každý jiné národnosti - Ir, Francouz, Kanaďan, Maďar) se účastní automobilového závodu ulicemi Dublinu. Později jdou na večeři do hotelu a slaví. V tom pokračují na jachtě Američana Farleyho, kde Ir Jimmy Doyle prohraje v kartách velkou sumu peněz. Vzájemné vztahy mezi mladíky jsou alegorií na soudobé politické poměry.
  • Dva kumpáni (Two Gallants) - Dva podvodníci, Lenehan a Corley, podvedou Corleyovu milenku.
  • Penzion (The Boarding House) - Majitelka penzionu paní Mooneyová se snaží přesvědčit pana Dorana, obyvatele penziónu a milence její dcery, aby si její dceru vzal.
  • Obláček (A Little Cloud) - Muž přezdívaný Malý Chandler povečeří se svým přítelem, novinářem Ignatiem Gallaherem, přitom si vzpomene na své vlastní literární sny. V závěru přemýšlí o svém vztahu k rodině a dítěti. Jeho manželka Annie je sice hezká, ale velmi chladná - Chandler se diví, proč si ji vzal. Jeho dítě zničehonic začne plakat a rozčilený Chandler ho udeří.
  • Soupeři (Counterparts) - Frustrovaný úředníček Farrington se opije a po návratu z hospody zbije svého syna.
  • Hlína (Clay) - Služka Maria tráví Halloween s rodinou Joea Donnellyho, o něhož se starala, když byl malý. Je smutná, protože ztratila koláč, kterým chtěla své hostitele obdarovat. Při tradiční hře s dětmi si vytáhne hromádku hlíny, což podle pověry znamená smrt.
  • Trapný případ (A Painful Case) - Asketický bankovní úředník Duffy se seznámí s vdanou paní Sinicovou. Po nevinném přátelství se do něj paní Sinicová zamiluje, jemu se to ale nelíbí a přeruší s ní veškeré styky. Po čtyřech letech se v novinách dočte, že ji přejel vlak, když přecházela přes koleje. Její manžel přiznává, že se z ní stala alkoholička, mohlo se jednat i o sebevraždu.
  • Břečťanový den ve spolkové klubovně (Ivy Day in the Committee Room) - Skupinka irských drobnějších politiků diskutuje o politice a zejména vzpomíná na irského politického vůdce Charlese Stewarta Parnella.
  • Matka (A Mother) - Amatérské klavíristce Kathleen Kearneyové uspořádá její matka sérii klavírních koncertů, která skončí sporem o výši dceřina platu.
  • Milost (Grace) - Pan Kernan, špatný křesťan, se zraní v baru. Po zranění je přáteli a ženou přesvědčen, aby se navrátil ke křesťanství.
  • Nebožtíci (The Dead) - Nejdelší povídka cyklu, jakési shrnutí, střetávají se v ní motivy z ostatních. Tři ženy vzpomínají na své mrtvé milence a ostatní mrtvé.

Externí odkazy