Pavla Lidmilová

Z Multimediaexpo.cz

(Rozdíly mezi verzemi)
m (Nahrazení textu)
m (1 revizi)
 

Aktuální verze z 25. 9. 2013, 15:01

Pavla Lidmilová (*2. února 1932 ve Zlíně) je česká překladatelka z portugalštiny a španělštiny. Věnuje se především literatuře portugalské a brazilské, případně překladům z afrických, portugalsky psaných literatur. Vystudovala češtinu a španělštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Mezi roky pracovala jako redaktorka Československém rozhlasu Praha, v letech 1962-92 pak v Československé akademie věd (v Kabinetu pro moderní filologii a později v Ústavu pro českou a světovou literaturu). Do češtiny uvedla například portugalského básníka a prozaika Fernanda Pessou (výborem Heteronyma (1968), ve spolupráci s Josefem Hiršalem). Dále překládala básně Luíse de Camőese, Eugénia de Andrade či romány Josého Cardosa Pirese. Mezi brazilskými autory přeložila kupříkladu Joãa Guimarãese Rosu, Murila Rubiãa, Ligyu Fagundes Tellesovou a Paula Coelha. Krom jiného sestavila a přeložila i sbírku brazilských indiánských bájí a pověstí (Poronominare, 1995). V roce 2005 jí byla udělena Státní cena za literaturu a překladatelské dílo.

Externí odkazy