Česká hymna

Z Multimediaexpo.cz

Pamětní deska v místě, kde Tyl napsal slova pozdější hymny

První sloka Kde domov můj? je česká státní hymna. Užívá se od rozpadu Československa na konci roku 1992, již v roce 1990 však byla oficiálně prohlášena i za hymnu České republiky uvnitř federace. Před rozdělením tvořila zároveň první část československé hymny, následována první slokou nynější hymny slovenské (Nad Tatrou sa blýska).

Česká státní hymna Kde domov můj? patří podle zákona 3/1993 Sb. mezi státní symboly České republiky a ty lze podle § 1 zákona 352/2001 Sb. užívat jen vhodným a důstojným způsobem. Státní hymnu lze podle § 12 zákona 352/2001 Sb. hrát i zpívat při státních svátcích a při jiných příležitostech, je-li to obvyklé.

Píseň pochází z divadelní hry Josefa Kajetána Tyla Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka, poprvé uvedené v Praze dne 21.12.1834. Hudbu k ní složil František Škroup, prvním interpretem se stal Karel Strakatý. Rychle zlidověla a získala postavení národní písně. Čechy byly tedy prvním státem, který měl jako hymnu divadelní šlágr. Hymnu tvoří pouze první (a oproti originálu lehce pozměněná) sloka písně; druhá je dnes téměř neznámá. (Viz např. parodii v Pravém výletu pana Broučka do měsíce od Svatopluka Čecha z roku 1888.)

Hudební motiv písně Kde domov můj? se později objevil i v Škroupově Chrudimské předehře složené k příležitosti slavnostního otevření divadla v Chrudimi (1854)[1] a ve skladbě Antonína Dvořáka Můj domov, kterou složil jako předehru ke hře Františka Ferdinanda Šamberka Josef Kajetán Tyl (1882).

Obsah

Slova písně

Jako hymna se užívá pouze první sloka.

První sloka

Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě stkví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!

Druhá sloka

Kde domov můj, kde domov můj? V kraji znáš-li Bohu milém, duše útlé v těle čilém, mysl jasnou, vznik a zdar, a tu sílu vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj, mezi Čechy domov můj!

Původní verze

V původní Tylově hře Fidlovačka, odkud píseň pochází, se text trochu lišil od toho v současnosti oficiálního:

První sloka

Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách. V sadě stkví se jara květ – zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země – země česká – domov můj. Země česká – domov můj!

Druhá sloka

Kde domov můj, kde domov můj? Znáte v kraji bohumilém tiché duše v těle čilém, jasnou mysl, vznik a zdar a tu sílu, vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy – domov můj, mezi Čechy – domov můj!

Česká hymna – nová nahrávka z roku 2008

The media player is loading... Prehravac se nahrava...

  • Sborový zpěv hymny Sborem opery Národního divadla

The media player is loading... Prehravac se nahrava...

  • Orchestrální provedení hymny Orchestrem Národního divadla


Německá verze

V letech 19181938 existovala i oficiální verze hymny v němčině:

První sloka

Wo ist mein Heim? Mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, Wo auf Felsen Wälder sausen, Wo ein Eden uns entzückt, Wenn der Lenz die Fluren schmückt: Dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland. Böhmen ist mein Heimatland.

Maďarská verze

V letech 19181938 existovala i oficiální verze hymny v maďarštině:

První sloka

Hol van honom, hol a hazám? Hol patak zúg a hegyháton, Csörgedez a rónaságon. Üde virág a kertben, Mint egy földi édenben. Ez az isten áldotta föld, Cseh föld a hazám, Cseh föld a hazám.

Reference

  • GÖSSEL, Gabriel, et al. Státní hymna České republiky v proměnách doby The Czech Republic’s national anthem down the ages. Praha : Úřad vlády České republiky + Národní muzeum + Národní divadlo + Český rozhlas, 2008. ISBN 978-80-87041-51-2.
  1. ČERNÝ, Jiří. Nekončící spory o Škroupovu a Tylovu písničku. Hospodářské noviny [online]. 2010-02-23 [cit. 2010-05-10]. Dostupné online. ISSN 1213-7693.

Související články

Externí odkazy


Commons nabízí fotografie, obrázky a videa k tématu
Česká hymna