Jáchym Topol
Z Multimediaexpo.cz
Jáchym Topol (* 4. srpna 1962 Praha) je současný český básník, prozaik, hudebník a žurnalista.
Obsah |
Život
Jáchym Topol se narodil 4. srpna 1962 v Praze jako syn básníka a dramatika Josefa Topola a Jiřiny Topolové, dcery spisovatele Karla Schulze. V roce 1981 složil maturitu. V letech 1981 – 1984 studoval na střední škole sociálně právní, kterou předčasně opustil. V jeho klubovém bytě v Radlicích tehdy proběhlo pásmo literárně-dramatických pořadů. Do roku 1986 pracoval jako skladník, topič, nosič uhlí, poté do roku 1990 pobíral invalidní důchod. Od roku 1991 je spisovatelem z povolání, od roku 1996 studuje etnologii na FF UK. Přibližně od roku 1980 působil jako zpěvák a textař skupiny Psí vojáci (frontman skupiny je jeho bratr Filip Topol), později skupiny Národní třída, jeho básně zhudebnila i Monika Načeva. Je představitelem undergroundu. Do roku 1993 byl šéfredaktorem časopisu Revolver Revue. Byl členem redakce týdeníku Respekt od jeho založení v roce 1990 do roku 2007. Od roku 2009 působí v redakci deníku Lidové noviny. Žije v Praze se svou ženou (Barborou Topolovou-Mazáčovou) a dvěma dcerami (Marií a Josefínou).
Dílo
Píše hovorovým jazykem. Zaznamenává zdánlivě banální události. Během první poloviny 90. let se přeorientoval z básnické tvorby na prozaickou (podobně jako Milan Kundera, Pavel Kohout nebo Jiří Šotola).
Poezie
- do roku 1989 pouze v samizdatu
- Miluju tě k zbláznění (1991) – shrnutí básní z předchozího období, buřičská revolta proti společnosti
- V úterý bude válka (1992) – představa o nepřijatelném vnějším světě, ke kterému citlivý vnitřní svět nepatří
Próza
- Výlet k nádražní hale (Petrov, 1994)
/ překlad Alex Zucker: A Trip To The Train Station, Small Press Distribution (1995, anglicky) - Sestra (Atlantis, 1994) – rozsáhlý román, drsně naturalistický a zároveň poetický, v němž se prolíná realita a sen; ich-forma
/ překlad Eva Profousová, Beate Smandek: Die Schwester, Volk und Welt (1998), Suhrkamp (2004, německy)
/ překlad Alex Zucker: City Sister Silver, Catbird Press (2000, anglicky)
/ překlad Leszek Engelking: Siostra, Wydawnictwo W.A.B. (2002, polsky) - Anděl (Hynek, 1995)
/ překlad Peter Sacher: Engel Exit, Volk und Welt (1997, německy)
/ překlad Marianna Canavaggio: Ange exit, J'ai lu (2002, francouzsky) - Trnová dívka (1997) přeložené příběhy severoamerických indiánů
- Nemůžu se zastavit (Portál Rozhovory, 2000)
- Noční práce (Hynek, 2001)
/ překlad Marianna Canavaggio: Missions nocturnes, Laffont (2002, francouzsky)
/ překlad Eva Profousová, Beate Smandek: Nachtarbeit, Suhrkamp (2003, německy)
/ překlad Kristin Sofie Kilsti: Nattarbeid, Bokvennen forlaget (2007, norsky)
/ překlad Leszek Engelking: Nocna praca, Wydawnictwo W.A.B. (2004, polsky) - Kloktat dehet (Torst, 2005)
/ překlad Andreas Tretner, Milena Oda: Zirkuszone, Suhrkamp (2007, německy)
/ překlad Leszek Engelking: Strefa cyrkowa, Wydawnictwo W.A.B. (2004, polsky) - Supermarket sovětských hrdinů (Torst, 2007): kniha obsahuje již dříve poblikované povídky, stejně jako text divadelní hry Cesta do Bulgumy.
- Chladnou zemí (Torst, 2009)
Související články
Reference
- CHALOUPKA, Otakar. Příruční slovník české literatury od počátků do současnosti. 1. vyd. Brno: Centa, 2005. s. 987 – 989. ISBN 80-86785-03-3.
- Leszek Engelking – ‘’„V mládí jsem občas chtěl být Polák...”. Polsko, polština a Poláci v románu Sestra Jáchyma Topola’’. In: ‘’Otázky českého kánonu. Sborník příspěvků z III. kongresu světové literárněvědné bohemistiki’’, sv. I, red. Stanislava Fedrová, Praha 2006, Ústav pro českou literaturu AV ČR
- Leszek Engelking – ‘‘Zplozenci zlýho ducha (Násilí a agrese v tvorbě Jáchyma Topola)‘‘. In: ‘‘Agresivita a násilí v jazyce, literatuře, médiích s společnpsti. Sborník referatů z konference uspořádané 28. června 2008 Obcí spisovatelů‘‘, red. Pavlina Kubíková, Praha 2008 Obec spisovatelů
- PROKOP, Vladimír. Přehled české literatury 20. století. 1. vyd. Sokolov: O.K.-Soft, 1998. s. 76. ISBN 80-238-2348-5.
Externí odkazy
- Profil na stránkách Festivalu spisovatelů Praha
- Podrobný profil Jáchyma Topola na stránkách nakladatelství Catbird Press (anglicky)
- Prokletí nechtěných dětí, Jáchym Topol, Respekt 15/06 – na tento článek podala Tereza Boučková stížnost u Syndikátu novinářů ČR: „…Kolegyně Boučková si stěžuje, že Jáchym Topol hrubě zkreslil a zneužil její rozhovor pro časopis Marianne, týkající se její osobní zkušenosti. V Respektu byly použity jen kusy citací, z nichž Jáchym Topol vyvodil vlastní závěry. Redakce Respektu následně odmítla uveřejnit celý text, kde Tereza Boučková věc chtěla uvést na pravou míru…“ [1]
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |