Barbora Gregorová
Z Multimediaexpo.cz
Barbora Gregorová (* 1980, Turnov) je česká prozaická překladatelka, především z polštiny a ruštiny, spisovatelka, cestovatelka, horolezkyně a muzikantka. Také vystupuje pod jménem Bára Gregorová. Po absolvování Gymnázia Turnov v roce 1998 studovala nějakou dobu na PedF UK, ale posléze přestoupila na FF UK. Během studia navštívila Polsko, což jí přivedlo k prvnímu překladu Doroty Masłowské Červenou a bílou. Po nalezení svého poslání v překladatelství našla zálibu ve slovanských jazycích, dalšími autory, které překládá, jsou Jerzy Pilch, Mikołaj Łoziński, Vladimir Sorokin, Irina Děněžkinová.[1] Další země, která ovlivnila další autorčinu tvorbu byl Kyrgyzstán. Na základě zážitků z této návštěvy vznikla částečně autobiografická debutová kniha Kámen – hora – papír. Také přispívá do kulturního deníku A2.
Obsah |
Dílo
- Kámen – hora – papír, 2008
Překlad
- Červená a bíla (Dorota Masłowska)
- Královnina šavle (Dorota Masłowská)
- Reisefieber (Mikołaj Łoziński)
- U strážnýho anděla (Jerzy Pilch)
Reference
Externí odkazy
- Komsomol.bloguje.cz – blog autorky jehož část je použitá i v Kameni – hoře – papíru
- Barbora Gregorová – autorská stránka na A2
- Možnosti jazyka – rozhovor pro měsíčník Plav s Liborem Dvořákem
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |